תרגום משפטי (תרגום נוטריוני) עם חותמת עגולה
תרגום משפטי (תרגום נוטריוני) עם חותמת עגולה נדרש במשרדים ורשויות המדינה. כמתורגמנית מוסמכת ע"י בית משפט של צ'כיה אני עורכת תרגומים של מסמכים מקוריים או עותקים מאושרים ע"י נוטריון (כגון: תעודת לידה, תמצית רישום, תעודת יושר, תעודת נישואין, תעודת גירושין, תמצית רשם החברות, ייפוי כוח, פסק דין, צוואה, תלוש משכורת, תדפיס בנק, אישורים שונים, תעודות על השכלה, חוזים, מסמכים רשמיים – כל המסמכים והטפסים עבור משרד הפנים בצ׳כיה, לרבות בקשות לאישור שהייה ארעית/קבועה בצ׳כיה וכדומה) שאותם אני מאשרת עם אישור מיוחד וחותמת עגולה. תרגום כזה יחד עם חותמת האפוסטיל של משרד החוץ מתקבל ללא בעיה בכל משרד ממשלתי של מדינת ישראל וצ'כיה. אני עוסקת בתרגומים מתחומים שונים, כגון: משפט, רפואה, כלכלה, השכלה, ספרות וכולי.
אני מתרגמת באופן מהיר ותקין. ברצוני לשרת לקוחות לפי משאלותיהם. כל לוקח קבוע מקבל הנחה באופן אוטומטי (המחיר הבסיסי נובע מתקנת החוק הצ'כי על מומחים ומתורגמנים).
אני עובדת בתחום התרגומים כבר יותר מ-25 שנה ונסיונותיי נרכשו לא רק במדינת ישראל (עובדת מדינה ביד ושם, ירושלים), אלא גם בעבודות אחרות הן בחו"ל והן בצ'כיה. אני בעלת תואר שני של האוניברסיטה העברית בירושלים. אני גם דוברת במספר שפות אחרות.
תרגום מסמכים עיסקיים לצ'כית ועברית
אתם מנהלים עסקים עם צ'כיה? בטוח תצטרכו את שירותיי בתור מתורגמנית מוסמכת מעברית לצ'כית והפוך. אני מוסמכת על ידי בית משפט השלום בצ'כיה.
תרגום משפטי סימולטני
יש לך פגישה עם שותפים עסקיים בשפה העברית? או יש לך שימוע בבית משפט, מפגש בשגרירות או עניינים אחרים הקשורים לתקשורת רשמית? כמתורגמנית משפטית אני רשאית לתרגם סימולטנית כל קומוניקציה.
ליווי אישי ותרגום סימולטני בעת הגשת הבקשות במשרד הפנים בצ׳כיה.
המחיר נקבע לפי שעה. את/ה לקוח/ה קבוע/ה? אל תיבהל/י ממחירים גבוהים הנפוצים בסוכנויות תרגומים!
לימודים בצ'כיה
ישראלים רבים מעדיפים להמשיך בלימודים גבוהים בחו"ל. אחת האפשרויות היא הלימודים בצ'כיה. על מנת להתקבל לאוניברסיטה בצ'כיה צריך להגיש מסמכים (תעודת בגרות, תעודת תואר ראשון או שני, רשימת קורסים וכדומה) מתורגמים כולל אפוסטיל.
נא פנו אליי, אשמח לתרגם לכם את כל המסמכים הנדרשים. חשוב לדעת שמשרד החינוך הצ'כי דורש עבור ״נוסטריפיקציה״ (הכרה בהשכלה קודמת כתנאי הכרחי ללמודים במוסדות השכלה צ'כיים) מסמכים מתורגמים ע"י מתורגמן משפטי (נוטריוני) בלבד.
לכן אני כאן בשבילכם!
אזרחות אירופאית לצאצאי יוצאי צ'כוסלובקיה
צאצאי צ'כיה, ממשו את זכויותכם! תרגום מסמכים נוטריוני מעברית לצ'כית יעזור לכם בכך. כל המסמכים שמתורגמים על ידיי מוכרים על ידי הרשויות הצ'כיות והישראליות. תרגום זה כמו תרגום מסמכים נוטריוני בישראל, לכן אל תהססו, תפנו אליי. אין צורך בשירותי נוטריון ישראלי. מספיק לשלוח אליי מסמכים מקוריים עם אפוסטיל ממשרד החוץ בירושלים.
המחיר בהסכם עם הלקוח והנחה ללקוח טוב – זה דבר רגיל!
אל תהססו וצרו איתי קשר!
שגרירות ישראל בפראג שגרירות צ'כיה בתל אביב דוד הרון אולפן עורך דין השטיח המעופף בחינת שפה צ'כית
לימוד שפה צ'כית עברית רוסית בית הספר לשפות קונסוליה צ'כית בישראל
משרד החוץ בירושלים משרד החוץ בפראג סוכנות לחתונה בפראג ברית הנישואין